(중국) 주식시장과 천진 사고에 대한 루머 관련자 197명 처벌
출처: http://www.bbc.com/news/world-asia-china-34104114
30 August 2015
China punishes 197 over stock market and Tianjin 'rumours' 중국 주식시장과 천진 사고 '루머' 관련자 197명 처벌
Chinese authorities have punished 197 people for spreading rumours online about the recent stock market crash and fatal explosions in Tianjin, according to state news agency Xinhua.
A journalist and stock market officials are among those arrested, Xinhua said. It gave no other details. 체포된 197명 중에는 기자들과 주식시장 관리들도 있다. 기타 자세한 사항은 알려진 바 없다.
Chinese shares fell by nearly 8% after a week of volatile trading that spread fear to global markets. 전세계에 두려움을 전파했던 일주일간의 변덕스런 거래 후, 중국의 주식이 거의 8%까지 떨어졌다.
The Tianjin explosions killed 150 people - with 23 still missing. 천진 폭발사고로 150명이 사망했고, 아직 23명의 실종자가 있다.
A total of 367 people remain in hospital after the 12 August blast at a warehouse where large amounts of toxic chemicals were stored. Twenty are in critical condition, according to Xinhua. 8월12일 많은 독성 화학물질이 저장되어 있던 창고에서 폭발이 있은 후, 367명이 병원에 입원해 있다. 그 중 20명은 위독한 상태다.
Separately, the UK's Financial Times says Chinese leaders feel they mishandled their stock market rescue efforts. 영국의 파이낸셜 타이즘은 중국의 지도자들이 자국의 주식시장 구조노력을 잘못한 것으로 느끼고 있다고 말했다.
The paper, quoting an account of a meeting of senior regulatory officials on Thursday, said the government had decided to abandon attempts to boost the stock market and instead step up efforts to punish people suspected of "destabilising the market". 이 신문은 지난 목요일 고위 감독관료들의 모임에 대한 이야기를 인용하면서, 정부가 주식시장을 부흥시키겠다는 노력을 포기하기로 결정하고 그 대신 "주식시장을 불안하게 만든" 혐의가 있는 사람들을 처벌하기로 했다고 밝혔다.
Chinese authorities tightly control information online and have previously prosecuted internet users for spreading rumours. 중국 당국은 온라인 상에서 정보를 엄격히 통제하고 있으며 루머를 전파하는 인터넷 사용자들을 박해하고 있다.
The area around the explosions in Tianjin remains closed
The rumours described by the latest statement include reports that a man had jumped to his death in Beijing due to the stock market slump and that as many as 1,300 people were killed in Tianjin blasts, Xinhua said. 이런 루머 중에는 한 남자가 주식시장 붕괴 때문에 투신자살 했다는 얘기도 있고, 천진 폭발사고의 사망자가 1,300명이다는 얘기도 있다.
The news agency said "seditious rumours about China's upcoming commemorations of the 70th anniversary of the end of World War II" were also among the offences. 다가오는 중국의 2차세계대전 종전 70주년 행사에 대한 선동적인 루머들도 그런 루머들 중에 있었다.
A journalist was also arrested along with several stock market officials, according to a Xinhua report. The journalist, Wang Xiaolu, is accused of "spreading fake information" about the market slump, the report said. 주식시장 직원들과 함께 체포된 한 신문기자는 거짓정보를 퍼뜨렸다는 제목으로 체포되었다.
'Picking quarrels' '싸움 걸기'
The state news agency said Mr Wang confessed that he "wrote fake report on Chinese stock market based on hearsay and his own subjective guesses without conducting due verifications". 왕씨는 자기가 "남에게 얘기를 전해들은 후 그것이 맞는가를 따져보지도 않고 주식시장에 대한 잘못된 견해를 적었다"고 실토했다.
In 2013 Chinese authorities introduced a possible three-year sentence for spreading rumours - the sentence was supposed to apply to anyone who posted a rumour that was reposted 500 times or viewed 5,000 times. 2013년 중국은 허위사실 유포자에게 3년형을 선고하는 제도를 도입했다. (인터넷에 올린) 허위사실이 500회 재포스팅되거나 5,000회 읽혔을 경우, 그 포스팅을 한 사람이 그 경우에 해당된다.
Last year, Qin Zhihui, a blogger, was sentenced to three years in a government crackdown on internet rumours. Mr Qin was found guilty of "slander" and "picking quarrels and provoking troubles", state broadcaster CCTV said at the time. 작년 친 쯔후이 라는 블로거가 온라인상 허위사실 유포죄로 3년형을 선고 받았다. 그는 "비방" "트집잡기와 문제만들기"죄로 기소되었다.
** 요약 및 소감 **
1. 공식적으로는 천진 사고로 150명이 죽었고, 여전히 23명이 행불 상태다. 그러나 루머에 의하면, 그 사고로 1,300명이 죽었다.
2. 불법 루머 유포죄로 197명 체포된 사람들 가운데는 신문기자도 한 사람 있고, 주식시장 종사자들도 있다.
3. 2013년도부터 중국에서는 온라인상 허위사실 유포자에게 3년형을 선고하는 제도를 도입했다. 허위사실 유포의 기준은 온라인상에 올린 글이 500회 이상 재포스팅(혹은 재트윗)되거나 500회 읽혀진 경우이다.
4. 내가 볼 때, 어느 나라건 루머를 사법적으로 처벌한다는 건 그 정권이 자신이 없다는 것, 그 정권이 두려워하는 뭔가 약점이 있다는 것으로 해석된다.