-
(시사) 남한 운동가 영화 더 인터뷰 DVD 풍선에 실어 북한에 보냄사람되기/시사 2015. 4. 8. 18:24
출처: http://www.bbc.com/news/world-asia-32213949
12:53 Updated
The Interview: Activist 'sends DVDs into N Korea by balloon' 영화 <더 인터뷰> DVD 남한 운동가 풍선에 실어 북한에 보내다
Lee Min-bok said he hadn't found The Interview particularly funny but wanted to "tell the truth" to North Koreans 이민복씨는 영화 <더 인터뷰>가 특별히 웃기다고 여기지 않으나 북한 사람들에게 "진실을 말해줄" 것이라 여긴다고 말한다.
A South Korean activist says he has flown thousands of copies of controversial Sony film The Interview over the North Korean border. 남한의 한 운동가는 자신이 논란이 많았던 영화 <더 인터뷰>의 DVD 수 천 장을 북한 접경지역에서 풍선에 실어보냈다고 말한다.
Lee Min-bok said he had carried out the launches at night four times since January, most recently on Saturday. 이민복씨는 지난 1월부터 최근 토요일까지 4차례에 걸쳐 밤시간에 그와 같은 일을 해오고 있다고 말한다.
The Seth Rogen comedy, about a fictional CIA plot to kill North Korean leader Kim Jong-un, enraged Pyongyang. 북한 지도자 김정은을 美CIA가 암살한다는 허구적 내용을 담고 있는 세스 로건 감독의 코메디는 평양당국의 격노를 자아냈다.
Sony initially pulled the film after a hacking attack and threats to attack cinemas which were screening it. 북한이 해킹공격과 영화를 상영하는 모든 영화관을 공격하겠다는 위협을 한 뒤라서, 소니는 처음부터 영화에 대한 관심을 끌어모았다.
But it changed its mind and gave the film a limited cinema release after being accused of responding to an attack on free speech. 그러나 소니는 생각을 바꾸어 영화를 제한된 상영관에서 상영했다. 왜냐하면 표현의 자유를 공격하는 사람들에게 순응한다는 비판 때문이다.
The FBI says North Korea was behind the hack and threats, though it denies this. 북한은 부인하고 있지만, FBI는 해킹공격과 영화관에 대한 위협이 북한의 소행이라고 보고 있다.
Balloons releases infuriate the North but South Korea says they are an expression of free speech 풍선 날리기는 북한을 화나게 했으나, 남한은 그것이 표현의 자유일 뿐이라고 말하고 있다.
Mr Lee, a defector from the North, said he had tied the DVDs to balloons along with bundles of US dollars and leaflets criticising Mr Kim's regime. 북한에서 귀순한 이씨는 풍선에다 DVD와 미국화폐 그리고 김정은 정권을 비판하는 팜플렛을 함께 묶었다고 말한다.
He told AFP news agency: "I launched thousands of copies and about a million leaflets on Saturday, near the western part of the border." 그는 "남북 국경 서부지역에서 지난 토요일 수 천장의 DVD와 백만장의 팜플렛을 보냈다."고 AFP 통신사에 밝혔다.
He said the launches were all done in remote areas and without publicity but that the police "would have no right to stop me". 멀리 떨어진 지역에서 비공개적으로 보내기 행사가 진행되었으나, 경찰당국은 "나를 말린 권리가 없다"고 말했다.
"'You know what's more destructive than a nuclear bomb? Words,' says North Korean leader Kim Jong-un (Randall Park), with a tear in his eye, in The Interview. It's a prophetic line in this otherwise limp comedy, which has stirred up a world of controversy it doesn't earn." Sara Stewart, New York Post "핵폭탄보다 더 무서운 게 뭔지 아는가? 눈물 흘리며 하는 말이라고 영화 더 인터뷰에 나오는 김정은은 말한다. 이 말은 이 영화 안에 담긴 예언자적인 말이다. 안 그랬다면 설익은(다리를 저는) 코미디가 되었을 것이고, 이 코메디는 전세계적으로 일으킨 반향을 얻지 못했을 것이다."고 뉴욕 포스트의 사라 스티워트는 말한다.
'Limp' and 'torture' - How critics reviewed The Interview
Mr Lee told CNN, which joined him on Saturday's launch, that he had not laughed at The Interview and found it vulgar. 이씨는 토요일 행사에 참여한 CNN기자에게 영화를 비웃지 않았고 영화가 저속하지도 않았다고 말했다.
But he said the North "hates this film because it shows Kim Jong-un as a man, not a God" and that he wanted to "tell the truth" to North Koreans. 그러나 그는 북한당국은 이 영화가 김정은을 신이 아닌 한낱 인간으로 보여주기 때문에 이 영화를 싫어한다." 그리고 자신은 북한 사람들에게 "진실을 말해주고" 싶었다고 한다.
Any North Korean who had access to a DVD player and was found to have watched the film would likely face a lengthy sentence in a prison camp. 북한에서 이 DVD를 가지고 시청한 사람은 정치범 수용소에 오랜 기간 갇혀있어야 할 것이다.
South Korean activists have repeatedly carried out balloon drops across the border of material which they say shows the reality of life outside the restrictive country, in the hope of encouraging North Koreans to reject propaganda and stand up to their leadership. 남한의 대북활동가들은 지속적으로 휴전선 부근에서 풍선날리기 행사를 벌여오고 있다. 그들은 북한 사람들로 하여금 당의 선전선동을 거부하고 그들의 지도체제에 맞서 궐기하도록 독려한다는 차원에서, 자유를 억압하는 북한 외부의 실제 삶을 풍선에 실린 물건들이 보여준다고 한다.
The North has demanded the South stop such launches, saying they are provocative. Its border guards have in the past tried to shoot down the balloons. 북한당국은 남한측이 도발적이라면서 즉시 그런 행사를 중지시킬 것을 요구했다.
But while South Korea says the activity is unhelpful - and potentially places people living near the border in danger - it says its citizens are entitled to distribute their opinions. 그러나 남한은 그런 활동은 (남북관계에) 도움이 안 되며 잠재적으로 휴전선 부근에 사는 사람들을 위험에 빠뜨리게 할 수 있다고 말하면서도, 남한 사람들은 자기의 견해를 표현할 권리가가 있다고 말하고 있다.
'사람되기 > 시사' 카테고리의 다른 글
(시사) BBC보도/세월호 재난: 1주년 되었어도 여전히 진실규명 해달라고 요구 (0) 2015.04.17 (시사/동영상) 뉴스타파 - 포스코는 MB정권 전리품?(2015.4.9) (0) 2015.04.12 (시사/동영상) 뉴스타파 - 글로벌 호구의 끝을 보다(2015.4.2) (0) 2015.04.08 (시사) 아고라/경제토론방/오주르디님의 글: MB 비리 덮기에 동원되는 '국민의 돈'과 노무현 (0) 2015.03.31 (시사) 아고라/경제토론방/마루치류님의 글: 끝없는 방산비리, 누가 진짜 종북인가? (0) 2015.03.30