현대시/영시 20

(영시) Annabel Lee - Edgar Allan Poe(1809-1849)

정확히 기억은 나지 않지만, 아마도 이 시는 7-80년대 중고등 시절에 심야 라디오 프로그램에서 처음 접했을 거라고 생각한다. 그때는 인터넷이 없던 시절이라, 대충 한국어역만 접했을텐데, 시의 내용이 왠지 쓸쓸하고 우수에 찬 것이 내 마음을 끌었던 것 같고, 그래서 무작정 이 시를 좋아했던 것 같다. 아래 영문과 한국어역 링크: https://namu.wiki/w/Annabel%20Lee Annabel Lee 문예 관련 정보 개요 미국 작가 에드거 앨런 포 의 대표작. 포가 아내 버지니아 클렘 에드거 앨런 포의 사촌여동생 namu.wiki Annabel Lee - Edgar Allan Poe(1809-1849) It was many and many a year ago, In a kingdom by the..

현대시/영시 2024.02.07

(英詩) Mix a Pancake (1893)

"할 수만 있다면 세상도 뒤집어 보고 싶어요" 라는 말이 나오길래, 이 시의 원문을 검색했는데 다음과 같다. 한국어역은 아마도 마지막 6년을 그렇게 번역한 듯하다. 원문의 의미는 던진 팩케익을 잡을 수 있으면 잡아보라이다. 라임은 3연 끝 단어 pan에 있고, 6연 끝 단어 can에 걸린다. 이 시는 아마도 내가 본 영시 중에 가장 짧은 시가 아닌가 생각된다. Mix a Pancake (1893) 팬케익을 반죽하세요 BY CHRISTINA ROSSETTI(1830-1894) Mix a pancake, Stir a pancake, Pop it in the pan; Fry the pancake, Toss the pancake— Catch it if you can. 팬케익을 반죽하세요 팬케익을 저으세요 후라이..

현대시/영시 2022.10.07

(英詩) '인생찬가'로 알려진 시 A Psalm of Life by Henry Wadsworth Longfellow

A Psalm of Life by Henry Wadsworth Longfellow Tell me not, in mournful numbers, Life is but an empty dream! For the soul is dead that slumbers, And things are not what they seem. Life is real! Life is earnest! And the grave is not its goal; Dust thou art, to dust returnest, Was not spoken of the soul. Not enjoyment, and not sorrow, Is our destined end or way; But to act, that each to-morrow Find..

현대시/영시 2022.08.15

(英詩) The Rainy Day by Henry Wadsworth Longfellow

The Rainy Day by Henry Wadsworth Longfellow 날은 춥고 어둡고 쓸쓸하다.The day is cold, and dark, and dreary; 비가 와도 바람은 결코 지치지 않는다. It rains, and the wind is never weary; 덩굴은 여전히 ​​썩어가는 벽에 달라붙어 있고, The vine still clings to the mouldering wall, 그러나 돌풍이 불 때마다 죽은 잎사귀가 떨어지고, But at every gust the dead leaves fall, 그리고 그 날은 어둡고 쓸쓸합니다. And the day is dark and dreary. 내 인생 춥고 어둡고 쓸쓸도 하다. My life is cold, and dark,..

현대시/영시 2022.08.15

(英詩) The Tea Shop by Ezra Pound(1885-1972)

아래의 한역 시는 오늘 2022년 8월 1일 에서 홍소연 아나운서가 진행하는 에서 소개된 시이다. 내가 인터넷을 서핑해 원문을 찾았다. 동시에 아래의 시와 해설은 2013년 9월 2일 국민일보의 에 소개된 걸 모셔왔다. 링크 주소: https://m.kmib.co.kr/view.asp?arcid=0007521139 [詩의 황홀] 찻집(The Tea Shop) Ezra Pound(1885-1972) The girl in the tea shop Is not so beautiful as she was, The August has worn against her. She does not get up the stairs so eagerly; Yes, she also will turn middle-aged, And ..

현대시/영시 2022.08.01

(英詩) The Tyger BY WILLIAM BLAKE(1757-1827)

아래의 시는 KBS 클래식FM 저녁 6시-8시 프로그램 의 시그널 뮤직 을 검색하다가 이 가사의 영감과 모델이 된 시임을 알게 되었다. Mike Batt가 작곡을 했고, Colin Edward Michael Blunstone이 부른 곡이 유명하지만 다른 사람도 부른 듯하다. 나는 노래 버전보다는 연주곡 버전이 더 듣기 좋다. 그러지 않아도, "세음"의 시그널 음악이 무엇인지 궁금했었는데, 드디어 정체를 알게되어 기쁘다. 새로운 음악을 알게 되는 것도 새로운 사람을 만나 알게 되는 것 만큼이나 기쁘고 행복한 일인것 같다. Colin Blunstone "Tiger In The Night" ​You are the tiger burning bright Deep in the forest of my night Yo..

현대시/영시 2022.07.07

(영시) Invictus 정복되지 않은 BY WILLIAM ERNEST HENLEY (1849-1903)

Invictus BY WILLIAM ERNEST HENLEY (1849-1903) Out of the night that covers me, Black as the pit from pole to pole, I thank whatever gods may be For my unconquerable soul. In the fell clutch of circumstance I have not winced nor cried aloud. Under the bludgeonings of chance My head is bloody, but unbowed. Beyond this place of wrath and tears Looms but the Horror of the shade, And yet the menace o..

현대시/영시 2022.04.20