-
(영시) 불어오는 바람 속에 – 밥 딜런(1941-)현대시/영시 2025. 1. 6. 20:40
오늘 아침 KBS 라디오 Happy FM <주현미의 러브레터>의 "마음에 스며드는 느낌 한 스푼"에서 소개된 시이다. 2016년 노벨상 수상자 미국 가수 밥 딜런의 시이다. 노래로도 불린다. 요즘 시국에 딱 알맞는 시이다. 전문(번역문)은 아래와 같다. 영어 원문도 아래 소개하였다.
불어오는 바람 속에 – 밥 딜런(1941-)
얼마나 많은 길을 걸어야
한 인간은 비로소 사람이 될 수 있을까?
그래, 그리고 얼마나 많은 바다 위를 날아야
흰 비둘기는 모래 속에서 잠이 들까?
그래, 그리고 얼마나 많이 하늘 위로 쏘아올려야
포탄은 영영 사라질 수 있을까?
그 대답은, 나의 친구여, 바람 속에 불어오고 있지.
대답은 불어오는 바람 속에 있네.
얼마나 오랜 세월을 버텨야
산은 바다로 씻겨 내려갈까?
그래, 그리고 한 인간은 모르쇠로 일관하면서
대체 몇 번이나 외면할 수 있을까?
그 대답은, 나의 친구여, 바람 속에 불어오고 있지.
대답은 불어오는 바람 속에 있네.
얼마나 자주 위를 올려다봐야
한 인간은 비로소 하늘을 볼 수 있을까?
그래, 그리고 얼마나 많은 귀가 있어야
한 인간은 사람들 울음 소릴 들을 수 있을까?
그래, 그리고 얼마나 많은 죽음을 겪어야
한 인간은 너무나도 많은 사람이 죽어버렸다는 걸 알 수 있을까?
그 대답은, 나의 친구여, 바람 속에 불어오고 있지.
대답은 불어오는 바람 속에 있네.
Blowin' In The Wind - Bob Dylan(1941-)
How many roads must a man walk down
Before you call him a man?
How many seas must a white dove sail
Before she sleeps in the sand?
Yes, and how many times must the cannonballs fly
Before they're forever banned?
The answer, my friend, is blowin' in the wind
The answer is blowin' in the wind
Yes, and how many years must a mountain exist
Before it is washed to the sea?
And how many years can some people exist
Before they're allowed to be free?
Yes, and how many times can a man turn his head
And pretend that he just doesn't see?
The answer, my friend, is blowin' in the wind
The answer is blowin' in the wind
Yes, and how many times must a man look up
Before he can see the sky?
And how many ears must one man have
Before he can hear people cry?
Yes, and how many deaths will it take 'til he knows
That too many people have died?
The answer, my friend, is blowin' in the wind
The answer is blowin' in the wind
'현대시 > 영시' 카테고리의 다른 글
(영시) Annabel Lee - Edgar Allan Poe(1809-1849) (2) 2024.02.07 (영시) In a Station of the Metro by Ezra Pound (2) 2023.12.22 (英詩) Mix a Pancake (1893) (0) 2022.10.07 (英詩) '인생찬가'로 알려진 시 A Psalm of Life by Henry Wadsworth Longfellow (0) 2022.08.15 (英詩) The Rainy Day by Henry Wadsworth Longfellow (0) 2022.08.15