ABOUT ME

-

Today
-
Yesterday
-
Total
-
  • (아시아/인도) 구글의 새 CEO 인도출신 순달 피차이 및 기타 세계 유수기업 인도출신 CEO들
    국제문제/아시아 2015. 8. 14. 01:07

    출처: http://www.bbc.com/news/world-asia-india-33861128

    11 August 2015

    Sundar Pichai and the world of Indian CEOs 인도출신 구글 새 CEO 순달 피차이 및 기타 세계 유수 기업 인도출신 CEO들




    It is not every day that one of the world's largest technology companies announces a new CEO. 세계최대의 테크놀로지 기업이 새로운 최고경영자를 매일 발표하는 건 아니다.

    So when Google announced that Sundar Pichai was taking the reins on Monday, his promotion gained thousands of column inches worldwide - not least of all in his native India. 구글이 순달 피차이가 고삐를 쥐고 있었다고 발표했을 때, 그의 승진소식은 전세계적으로, 특히 출신국인 인도에서,  수 많은 매체의 칼럼난에 등장했다. 

    The Hindu newspaper called the news "a bonus for people of Indian-origin world over". The Times of India hailed the "quiet yet thoughtful" man from Chennai (Madras).

    But his ascent is far from unique. In fact, it is becoming ever more common for major international companies to have an Indian-born CEO.

    One study, by the University of Southern New Hampshire, says that Indian managers are more successful because of "a paradoxical blend of genuine personal humility and intense professional will".

    Whatever the model is, it seems to be working. Mr Pichai is the latest, and the most high-profile, Indian-born CEO. You can read more about him here - but here are five more Indian-born CEOs who are making waves.

    Satya Nadella - Microsoft 마이크로소프트의 사트야 나델라



    Mr Nadella, 47, who was named the head of Microsoft in February last year, was one of the first to tweet his congratulations to Mr Pichai on Monday.

    On his first day in the job, the father-of-three sent an email to all staff, calling it "a very humbling day for me".

    "I am... defined by my curiosity and thirst for learning," he told staff. "I buy more books than I can finish. I sign up for more online courses than I can complete." "나란 인간은 호기심이 강하고 배움에 대한 열망이 크다." "난 책을 구입할 때 다 읽을 수 있는 양보다 많이 구입한다. 온라인 강의를 신청할 때도 내가 들을 수 있는 거보다 많은 코스를 신청한다."

    "I fundamentally believe that if you are not learning new things, you stop doing great and useful things." "당신이 새로운 것들을 배우고 있지 않으면 당신은 위대하고 쓸모있는 일을 하다가 멈추는 것이라고, 나는 기본적으로 생각한다."

    Born in Hyderabad, he joined the company in 1992 and was previously in charge of Microsoft's Cloud OS service, which powers products such as Bing, Skype and Xbox Live.

    Microsoft's man at the top

    Ajay Banga - Mastercard 마스터카드의 아자이 방가




    After working for Nestle, then PepsiCo, Mr Banga - who is from Pune - took over as CEO of the credit card company in July 2010. He began his career with Nestle in 1981.

    In a speech in April to his alma mater, the Indian Institute of Management (IIM), he outlined what he called the "grand plan" he had at the start of his career.

    "Get with somebody good. Get with somebody global. Do something that interested me. That's it. So, don't stress if you haven't got a detailed plan for your life. Anyone can have a good idea or plan; what makes it great is execution."

    He also outlined six main lessons for good leadership: 그가 요약한 좋은 리더가 되기 위한 여섯 가지 자질

    • a sense of urgency 긴박감
    • a sense of balance 균형감각
    • the courage to take thoughtful risks 사려깊으면서 위험을 떠안을 수 있는 용기
    • be competitively paranoid 경쟁력있게 편집증 견지
    • develop a global view 글로벌한 관점을 견지
    • do well and do good 잘 하고 좋게 하는 것

    Indira Nooyi - PepsiCo 펩시콜라의 인디라 누이



    Named the third most powerful woman in business by Fortune magazine last year, Ms Nooyi was, like Sundar Pichai, born in Chennai. 순달 피차이과 같은 고향 첸나이 출신인 이 여성이 작년 포춘紙가 선정한 비지니스 세계에서 가장 영향력 있는 세번 째 여성 누이 이다.

    She was named CEO of PepsiCo in 2006, having joined the company in 1994.

    The company she presides over is a food and drinks giant: some of the brands owned by PepsiCo include Starbucks, Muller, Frito-Lay and Tropicana. The company says 22 of its brands are each worth more than $1bn (£640m).

    "In my case, I benefited because I grew up outside of the United States," Ms Nooyi said in an interview in March.

    "I understand exactly how the world works, and I could see the world through the eyes of people from outside the United States."

    Ivan Menezes - Diageo 디아제오의 이반 메네제스



    Mr Menezes, from Pune, is another IIM graduate. He took over as head of the British drinks giant Diageo in July 2013.

    Like Ajay Banga, he began his career with Nestle in 1981.

    Among the brands the company owns are Guinness, Johnnie Walker whisky, Smirnoff vodka and Captain Morgan rum.

    One of his biggest moves as CEO was to buy a majority stake in India's United Spirits company, though that deal has since provided Diageo with a number of headaches.

    Shantanu Narayen - Adobe Systems 아도베 시스템스의 샨타누 나라옌



    Mr Narayen, from Hyderabad, has run the software firm since December 2007. He began his career with Apple.

    "There's an Indian community that's vibrant and thriving," he said of Silicon Valley in an interview in February. "We attribute a lot of that to the importance of education that we all grew up with."

    In the interview, he said Hyderabad's schools - modelled on the British public school system - helped his progression, as did having a foreigner's appreciation of the opportunity the US had given him.



    ** 위 기사에서 얻게 되는 교훈 **

    1. 마이크로소프트社의 CEO트야 나텔라 (Satya Nadella)가 한 말: 새로운 것에 대한 호기심과 학구열.

    2. 마스터카드社의 CEO 아자이 방가 (Ajay Banga)가 한 말: 위험을 떠안을 수 있는 용기, 글로벌한 시각.

    3. 이외에도 풍부한 독서도 빠질 수 없다.



Designed by Tistory.