-
(과학) 제 궤도에 진입 못 한 갈릴레오 위성과학과 테크놀로지/과학 2014. 8. 28. 20:28
출처: http://www.bbc.com/news/world-europe-28910662
23 August 2014 Last updated at 08:56
Galileo satellites go into wrong, lower orbit - Esa 제 궤도에 진입 실패한 갈릴레오 위성
The Soyuz blasts off with two Galileo sat-nav spacecraft on Friday 지난 금요일 소유즈 우주선은 두 개의 갈릴레오 위성과 더불어 위성항법 우주선을 발사했다
The European Space Agency (Esa) says the latest two satellites for Europe's version of the American GPS satellite navigation system have not gone into the correct orbit. 유럽우주기관(ESA)은 미국식 GPS 위성항법시스템의 유럽버전을 갖춘 두 대의 위성들이 정확한 궤도에 안착하지 못했다고 밝혔다.
However, it says the fifth and sixth satellites launched from French Guiana on Friday are under control. 그러나, ESA는 지난 금요일 프렌치 기니아에서 발사된 다섯 째 위성과 여섯 째 위성은 통제 하에 있다고 밝혔다.
The agency is examining the implications of the anomaly. ESA는 이상의 원인을 규명하고 있다.
The satellites Doresa and Milena went up on a Soyuz rocket after a 24-hour delay because of bad weather. 기상이 좋지 않아 24시간을 끈 뒤, 위성 도레사와 위성 밀레나는 소유즈 로켓을 타고 올라갔다.
"Observations taken after the separation of the satellites from the Soyuz VS09 (rocket) for the Galileo Mission show a gap between the orbit achieved and that which was planned," said launch service provider Arianespace, in a statement. "소유즈 VS09(로켓)으로부터 두 대의 위성이 분리되는 모습을 관찰한 바에는 도달한 궤도와 계획된 궤도 사이에 간격이 있음을 보여주고 있다."고, 발사대행사 아리아네스페이스는 성명서에서 밝혔다.
"They have been placed on a lower orbit than expected. Teams are studying the impact this could have on the satellites," it added. "두 위성들은 예상보다 낮은 궤도에 안착했다. 각 팀은 이 문제가 다른 위성들에 미칠 영향이 어떨지 검토하고 있다."고, 아리아네스페이스는 덧붙였다.
Arianespace declined to comment on whether their trajectories could be corrected, the AFP news agency reports. 아리아네스펭스측은 두 위성의 궤도가 정확했는지에 대한 코멘트는 거부했다고, AFP 통신사는 전했다.
After years of delay, Galileo is now finally moving towards full deployment. 수 년간의 지연 끝에, 갈릴레오는 이제 마침내 완전 배치하는 쪽으로 향하고 있다.
Esa, which is building the system on behalf of the EU, expects to have a 26-satellite constellation in orbit by 2017. EU를 대신하여 이 시스템을 만들고 있는 ESA측은 2017년까지 궤도 안에 26개의 위성群을 형성할 것이라 예상한다.
The EU is investing billions in its sat-nav project. EU는 자체 위성항법 프로젝트에 수많은 돈을 투자하고 있다.
It believes Galileo will bring significant returns to European economies in the form of new businesses that can exploit precise timing and location data delivered from orbit. EU는 갈릴레오가 궤도에서 전송해온 상세한 시간과 위치 데이타를 개발할 수 있는 새로운 분야의 사업에서 유럽경제에 중요한 수익을 가져다 줄 것이라 믿고 있다.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Europe's Galileo system under construction 진행 중인 유럽의 갈릴레오 시스템
A project of the European Commission and the European Space Agency 유럽 위원회와 유럽우주기관의 프로젝트
30 satellites are likely to be launched in batches in the coming years 30 대의 위성들이 다가오는 30년 내에 여러 묶음으로 발사될 것으로 보인다
Galileo will work alongside GPS and the Russian Glonass systems 갈릴레오는 GPS와 러시아식 글로나스 시스템들과 같이 작동하게 된다
Full system promises real-time positioning down to a metre or less
It should deepen and extend high-value markets already initiated by GPS
Cost to date: 6bn euros (£4.8bn); budget set aside to 2020: 7bn euros
European GDP reliant now on GPS applications: 800bn euros per annum
Source: EC/Esa
'과학과 테크놀로지 > 과학' 카테고리의 다른 글
(科学) 러시아 우주계획의 일환으로 궤도에 있던 섹스실험용 도마뱀 죽음 (0) 2014.09.07 (과학) 과학자들 滋力(자력)으로 물체 浮揚(부양) (0) 2014.08.28 (과학) 문어에서 착상을 얻어 제작한 위장용지 (0) 2014.08.20 (과학) 땀에서 나온 생체밧데리로 폰 충전 (0) 2014.08.20 (과학) 구부릴 수 있는 나노픽셀 스크린 특허 취득 (0) 2014.07.15