사람되기/인문학

(인문학) 하워드 진의 어록(Quotes of Howard Zinn)

밝은하늘孤舟獨釣 2014. 11. 2. 16:06

출처http://www.goodreads.com/author/quotes/1899.Howard_Zinn

 

하워드 진의 어록(Quotes of Howard Zinn)

 





“Civil disobedience is not our problem. Our problem is civil obedience. Our problem is that people all over the world have obeyed the dictates of leaders…and millions have been killed because of this obedience…Our problem is that people are obedient all over the world in the face of poverty and starvation and stupidity, and war, and cruelty. Our problem is that people are obedient while the jails are full of petty thieves… (and) the grand thieves are running the country. That’s our problem.”  시민의 불복종이 문제가 아니다. 우리의 문제는 시민의 복종이다. 세상사람들이 지도자의 명령에 복종해왔고, 이 복종 때문에 수 많은 사람들이 죽어갔다는 것이 우리의 문제다. 세상의 가난, 기아, 어리석음, 전쟁, 잔인에도 불구하고, 사람들이 복종적이란 것이 우리의 문제이다. 감옥에는 작은 걸 훔친 도둑들이 가득하지만 큰 도둑들이 나라를 운영하는데도 사람들이 복종적이라는 것이 우리의 문제다. 바로 이런 것들이 우리의 문제들이다.

 Howard Zinn


“Historically, the most terrible things - war, genocide, and slavery - have resulted not from disobedience, but from obedience.”  역사적으로, 가장 끔찍했던 것들인 전쟁, 대량학살, 노예제도는 불복종에서 나온 게 아니라, 복종에서 나온 것이다.
 
Howard Zinn


“Protest beyond the law is not a departure from democracy; it is absolutely essential to it.”  법을 넘어서는 저항은 민주주의와 이별이 아니다. 이는 민주주의에 절대적으로 필수불가결한 것이다.
 
Howard Zinn


“History is important. If you don't know history it is as if you were born yesterday. And if you were born yesterday, anybody up there in a position of power can tell you anything, and you have no way of checking up on it.”  역사는 중요하다. 당신이 역사를 모른다는 건 당신이 어제 태어난 것과 같다. 당신은 어제 태어났기 때문에 누군가 권력을 쥔 사람이 당신에게 뭔가를 말하면, 당신은 그것을 비추어볼 것이 없는 것이다.
 
Howard Zinn


“Small acts, when multiplied by millions of people, can transform the world.”  작은 행동들일지라도 많은 사람들이 합세하면 세상을 변화시킬 수 있다.
 
Howard Zinn


“The cry of the poor is is not always just, but if you don't listen to it, you will never know what justice is.”  가난한 사람들의 울부짖음이 항상 옳은 건 아니지만, 당신이 그걸 들어주지 않는다면, 당신은 정의가 뭔지 결코 알 길이 없을 것이다.
 
Howard Zinn, A People's History of the United States: 1492–Present


“How can you have a war on terrorism when war itself is terrorism?”  전쟁 그 자체가 테러리즘인데, 어떻게 당신은 테러리즘 때문에 전쟁을 수행한다고 할 수 있는가?
 
Howard Zinn


“TO BE HOPEFUL in bad times is not just foolishly romantic. It is based on the fact that human history is a history not only of cruelty, 

but also of compassion, sacrifice, courage, kindness. 어려운 시기에 희망을 품는다는 건 단지 어리석어보이는 낭만주의가 아니다. 이는 인류역사는 잔인성의 역사임과 동시에 자비와 희생, 용기와 친절의 역사이기도 하다는 사실에 기초하고 있는 것이다.

What we choose to emphasize in this complex history will determine our lives. If we see only the worst, it destroys our capacity to do something. If we remember those times and places—and there are so many—where people have behaved magnificently, this gives us the energy to act, and at least the possibility of sending this spinning top of a world in a different direction. 이 복잡다단한 역사에서 우리가 강조하겠다고 선택하는 것이 우리의 삶을 결정지을 것이다. 우리가 오직 나쁜 것만 본다면, 이 것은 우리가 뭔가 할 수 있는 능력을 파괴하게 된다. 우리가 사람들이 멋지게 행동했던 시간들과 장소들을 기억한다면, 이는 우리에게 행동할 수 있는 에너지와 그리고 최소한 세상의 팽이가 다른 방향으로 돌아가게 할 수 있는 가능성을 가져다 준다. 

And if we do act, in however small a way, we don’t have to wait for some grand utopian future. The future is an infinite succession of presents, and to live now as we think human beings should live, in defiance of all that is bad around us, is itself a marvelous victory.”  그리고 우리가 비록 작게라도 행동에 옮긴다면, 우리는 어떤 커다란 유토피아같은 미래를 굳이 기다릴 필요가 없게 된다. 미래는 현재의 무한한 계속이다. 그리고 우리 주변의 모든 나쁜 것에 저항하며, 인류가 살아가야 하는 방식대로 산다는 것은, 그 자체로 놀라운 승리이다. 
 
Howard Zinn