아름다운 인생/문화

(文化) 크리스티나 스쿠치아 수녀와 역사상 반항적이었던 수녀들

밝은하늘孤舟獨釣 2014. 11. 12. 15:13

출처: http://www.bbc.com/culture/story/20141111-historys-rebel-nuns

Sister Cristina Scuccia and history’s rebel nuns 크리스티나 수녀와 역사상 반항적이었던 수녀들



(Marco Bertorello / AFP / Getty Images)


Sister Cristina Scuccia has just released an album that includes her cover of Madonna’s Like a Virgin. But she isn’t the first nun to raise eyebrows. 크리스티나 스쿠치아 수녀(이태리人)는 최근에 마돈나가 불렀던 Like a Virgin을 타이틀곡으로 하는 앨범을 냈다


“Sisters for life!” Madonna tweeted in October. She wasn’t referring to Lady Gaga or Rihanna: her affection was directed at Sicilian nun Sister Cristina Scuccia, who has recorded a cover of the US pop star’s 1984 hit Like a Virgin. "생명을 지향하는 수녀들!"이라고 마돈나는 지난 10월 트위터에 글을 남겼다. 마돈나는 레이디 가가나 리한나를 두고 말한 게 아니었다. 마돈나의 애정은 미국 팝스타의 1984년 히트작 Like a Virgin을 앨범의 표제작으로 녹음을 마친 시실리 수녀 크리스티나 스쿠치아에게 향했다.

The singing nun – who invited the audience to join her in reciting the Lord’s Prayer after winning The Voice of Italy talent show in June – today releases her debut album. She claims her cover of the racy classic is more of “a secular prayer than a pop song”, telling Catholic newspaper Avvenire: “If you read the lyrics without being influenced by what has gone before, you discover that it is a song about the capacity of love to make people new again, to release them from their past. And that’s how I wanted to interpret it. That’s why we’ve transformed it from the pop-dance track it was into a romantic ballad.” 이 노래하는 수녀 - 지난 6월 이태리 재능발굴 쇼프로그램에서 입상한 후 주님의 기도를 자신과 함께 바쳐달라고 청중들에게 요청한 바 있는 - 는 요즘 데뷰앨범을 발표했다. 그녀는 가톨릭 신문 아베니레와의 인터뷰에서, 짜릿한 클래식을 표제작으로 한 것은 "팝송보다는 세속에서 바치는 기도"에 가깝다고 주장한다. "만일 당신이 가사를 선입견 없이 읽는다면, 사람을 다시 새롭게 만들어 주고, 과거에 매인 것에서 풀어주는 사랑의 능력에 대한 노래라는 걸 발견하게 된다. 이 점이 바로 내가 원하는 해석의 방식이다. 그래서 우리는 팝댄스 스타일에서 로맨틱 발라드 스타일로 바꿨던 것이다.

The 26-year-old argues: “I chose it myself, without any desire to provoke or scandalise.” Yet Italy’s Religious Information Service news agency called it a “reckless and sly commercial operation”. Holy Sisters are not always cut from the same cloth: BBC Culture picks out some of Sister Cristina’s ground-breaking predecessors, including an erotic poet and a 1960s activist. 26세 수녀는 말한다. "누군가의 감정을 자극하거나 스캔달을 내겠다는 의도 없이, 내가 이걸 선택했다." 그러나 이태리 수도자 정보 서비스 통신사는 "무모하고 교활한 상업주의적 시도"라고 악평을 했다. 거룩한 수녀들이라해서 똑같이 입은 옷에서 언제나 벗어나는 건 아니다. 비비시는 에로틱 시인이자 1960년대 활동가이었던 사람을 포함해 크리스티나 수녀와 같은 모습을 보여주었던 선구자들 가운데 일부는 소개한다.


Sister Juana Inés de la Cruz 십자가의 요한나 아녜스 수녀(멕시코人)

(The Art Archive / Alamy)


“I shall not play the slenderness/Of your fine, exquisite torso/For the bend of your waist is as/Troubling as a trill in the song.” These lines were not penned by a male poet, but by a Mexican nun who was born out of wedlock in the country’s central highlands. Juana entered a convent in 1667 at the age of 16, and wrote plays, essays and poetry that challenged the views of the day. "나는 당신의 멋지고 정교한 몸통에 대해 나쁘게 말하지 않을 것이다. 왜냐하면 당신 허리의 잘록한 부분은 노래 속의 떨림처럼 안타깝도다." 이 가사는 남자 시인이 쓴 것이 아니라, 바로 멕시코 중부 고원에서 결혼생활한 부부에게서 태어난 수녀가 쓴 것이다. 요한나 수녀는 1667년 16살 때 수녀원에 들어가, 그 당시의 관점에 도전을 했던 연극대본과 에세이들과 시를 썼다.

With her Response to Sister Filotea, she defended a woman’s right to education, becoming one of the first published feminists in the New World; her love poems to the wife of the viceroy stray beyond friendship to obsession. Some of her words even veer into Katy Perry territory: “Loving you is a crime/For which I shall never atone,” she wrote. “It does not matter if you elude my arms/my dear, when thought alone can imprison you.” 그녀는 필로테아 수녀에게 쓴 답장에서 여성의 교육 받을 권리를 옹호함으로써 세상에서 최초의 페미니스트가 되었다. 그녀가 쓴 총독 부인에 대한 사랑詩는 우정을 넘어 집착이 되었다. 그녀가 쓴 말 중 일부는 캐티 페리 지역의 방향을 바꿨다: "당신을 사랑한다는 건 내가 결코 속죄하지 않을 범죄다."고 그녀는 썼다. "생각만으로 당신을 가둘 수 있을 때, 님이여, 당신이 내 팔을 빠져나간다해도 상관없을 거예요." 

After a bishop anonymously circulated one of her letters – in which she criticised a priest’s sermon – she was forced to stop writing and sign a renewal of her vows, which she did in her own blood. 한 주교가 익명으로 그녀가 쓴 편지 하나 (사제의 강론을 비판했던 )를 여러 사람들에게 돌린 뒤, 그녀는 서원갱신서를 쓰고 서명하는 것이 금지되었다.


Hildegard von Bingen 힐데가르드 본 빙겐 수녀(독일人)


(Zvonimir Atletić / Alamy)


Celebrated as a 12th-Century visionary, mystic and composer, Hildegard also stood up against prevailing views. The 10th child of a noble family, she was sent to an anchoress at the age of eight after experiencing visions, and went on to establish two convents in the Rhine valley. She wrote to the Pope urging him to work harder on reforming the Church, and provided a Christian burial for a man who had been excommunicated, arguing he had repented on his deathbed. 힐데가르드는 12세기의 환시를 보는 사람이자 신비가이고 작곡가로서, 대부분의 사람들이 가졌던 견해에 거슬렀다. 귀족 가문의 10번째 아이였던 그녀는 환시를 보았기 때문에  8살의 나이에 여성 은자에게 보내졌으나, 나중에 라인 골자기에다 수녀원 두 곳을 만들었다. 그녀는 교황에게 편지를 써서 교회개혁에 박차를 가하도록 독려하였고, 파문당한 남성신자였지만 임종 때 회개를 했기 때문에 이 형제에게 교회식의 장례를 치뤄주었다. 

Among her writings on philosophy and natural history, there are several references to sexual desire, including one section that has been called the first description of the female orgasm. Referring to sensuality between men and women, the passage is seen as a progressive counterpoint to the view of sex as unclean. 철학과 자연사에 관한 그녀의 저작 중에는 여성의 오르가즘이라 불리는 부분을 포함 성욕과 관련된 것들이 좀 있다. 남성과 여성 사이의 관능을 언급하자면, 그 구절은 섹스를 불결한 것으로 보는 견해에 대한 진보적 대척점으로 보인다.


Corita Kent 코리타 켄트 수녀


(Circle Culture Gallery/Corita Art Center)


Born in Iowa, Sister Corita taught art in Los Angeles for 21 years and became famous for her Pop Art prints during the 1960s and ‘70s. Her messages of love and peace chimed with the counterculture of the time, and she offered a spiritual take on consumerism, elevating advertising logos and signage to the level of the divine.

Corita left the church in 1968, her artwork moving away from co-opting brand packaging and increasingly addressing issues like civil rights and the Vietnam War. When the US Postal Service launched her design for the 1985 ‘Love Stamp’ at the studio where The Love Boat had been filmed, Corita declined to attend, objecting to a link between the love she illustrated and the saccharine romance of the TV series.

By subverting consumerism and engaging with the social movements of the 1960s, Corita created a radical art that has seen her called “Warhol with a conscience”. In one work, she included the lines “I admire people who march./ I admire people who go to jail./ I don’t have the guts to do that./ so I do what I can.”