ABOUT ME

-

Today
-
Yesterday
-
Total
-
  • (유럽) 런던 아파트 화재 (3): 저들은 근로계층의 목소리는 듣지 않고 있다
    국제문제/유럽 2017. 6. 16. 18:21

    출처: http://www.bbc.com/news/uk-40291372

     

    밝은 하늘: 영국이란 나라에서도 지역 불균형, 근로계층처럼 힘이 없는 계층은 소외되고 있음을 보여준다. 화재가 발생한 아파트는 그런 계층이 살던 곳.


    London fire: 'The working class aren't being listened to' 저들은 근로계층의 목소리는 듣지 않고 있다

    • 15 June 2017
    •  
    • From the sectionUK
    Maria Vigo
    Image captionMaria Vigo says North Kensington's working class are being pushed out by affluent outsiders 북 켄싱톤 지역에서 근로계층은 외부에서 유입한 부유층에 의해 밀려나고 있다 (be pushed out by~: ~에 의해 밀려나다/쫓겨나다)

    Maria Vigo has lived opposite Grenfell Tower for 11 years, and she's upset.

    Not just with the fire that claimed so many lives in the block she can see from her kitchen window.

    She's also upset with how expensive her local playgroup has become, and how the people of North Kensington can't afford the properties in the area.

    But - most of all - she's upset that she's not being listened to.

    "There was a lot of anger on the school run this morning," she says.

    "There's a lot of separation between classes and people are telling me that it's down to social cleansing."

    Maria says people are angry that things didn't work in the tower, and that there weren't any sprinklers.

    "They need to train us how to get out of buildings safely, not just put up a fire notice," she says.

    The mother of two, whose children both have special needs, talks of how, years ago, the affluence of Knightsbridge spilled into parts of Kensington, then Notting Hill, then Holland Park. (affluence: 부) (spill into~: ~로 쏟아져 들어가다)

    She puts her hands into a circle. "We feel like we're being surrounded."

    How house prices compare

    £1,369,708

    Average in Kensington and Chelsea

    £220,094

    Average for UK

    • £66,384 Increase in average Kensington and Chelsea price since 2016

    Getty Images

    Maria was born in the area, and talks about how local playgroups have been privatised. 놀이학교(유치원 전단계)의 민영화

    "If they were £2 and now they're £7.50, then no-one can afford to take their kids there." 밝은 하늘: 서민들의 삶은 한국이나 영국이나 다 힘겹기는 마찬가지란 사실을 이번 런던 아파트 화재가 드러내줌. 서구사회에 대한 환상을 가지면 곤란함.

    She speaks without drawing breath, frustration spilling out. (draw breath: 숨을 고르다) (spill out: 문제 등을 털어놓다, 말이 빠르게 쏟아져 나오다)

    "This area's always been working class. It's starting to become a bit less so now, and the working class are feeling that they're being left without a voice. 근로계층의 목소리는 정치인들이나 당국이 들어주지 않음. 무시된다는 뜻. 

    "The council isn't listening to us. We don't want a pretty building. They should ask us 'What do we need? or 'What would we like?'"

    Maria also says a desire for profits is encroaching on the lives of working-class locals. 마리아왈: 이윤추구는 근로계층의 삶을 침해하고 있다. 밝은 하늘: 신자유주의의 폐단을 지적하는 말. (encroach on: 침해~, 빼앗다)

    "Properties are being built in this area that aren't being bought by people in the local community."

    Kensington & Chelsea deprivation scores

    The area around Grenfell Tower is busy, especially near Latimer Road tube, but voices are low and sombre. 그렌펠 타워 지역은 잉글랜드에서 최극빈 지역 중 10%에 해당하는 엄청 가난한 지역임. 그래서 이 지역에 사는 사람들의 목소리는 누구도 귀기울이지 않는다. (sombre: 침울한, 칙칙한)

    People stand huddled in groups, looking downcast. Some don't want to talk to the press. (stand huddled: 옹기종기 모여있다) (look downcast: 풀죽은 모습으로)

    Others take photographs of the blackened block; a scar in the sky that dominates everyone's thoughts.

    Young men in sports gear and oversized caps, old men in shirts and trousers, and women in hijabs, all pull out their phones to take photographs of the soot-stained tower, bits of which float onto the street.

    People's faces screw up as they look up. No-one can believe what they're seeing. (screw up: 맛이 가다)

    Houses with Grenfell Tower in background
    Image captionSome North Kensington locals say they are being priced out of their own area

    Snatches of conversation can be heard in the streets.

    "Can you imagine how desperate..." says one man to a woman as they walk.

    People drive to various churches and buildings that are now refuge centres, trying to hand over bundles of clothes, but they're politely turned away. (be turned away: 쫓겨나다)

    One man pulls up to Latymer Community Church in a van, with two big bags of clothes. He's turned away as there are too many clothes being donated now. (pull up to~: ~에 차를 세우다)

    He sticks them into his white van, explaining that he's from Essex but was passing and wanted to help. He grins, helplessly. (stick sth into~: 어떤 것을 ~에 찔러/집어 넣다) (grin: 소리없이 크게 웃다)

    In the streets, it looks like a mass house move is under way - cars are stuffed with bin liners. Their drivers call out to pedestrians and police officers for directions to drop-off centres.

    They too are told their kindness can't be accepted, that so much has been donated, but that nappies are still needed. (nappy: 기저귀)

    Father Bisrat Berhanu, 55, is an Orthodox priest and lives in Lancaster Way. He's been around here for 19 years.

    He would visit people in Grenfell Tower, knew families there, and is shocked at what's happened.

    "The community is dynamic, it's close," he says.

    "The people in the tower blocks knew each other, they were like a family. I've met people who lived there. We've cried together.

    "We're feeling shock. Everyone's been ringing me, even people from overseas, asking just what has happened."

    He too says that locals feel like they're being pushed out by affluence, that numbers mean more than people do.

    "There are conspiracy theories but I don't get into that. We need love and kindness, to try and cure the wound, and cure people's hearts." (conspiracy theories: 음모설, 음모론)

    Christina Simmons
    Image captionChristina Simmons says she hopes the community will come closer together now

    Christina Simmons, 56, lives in a street close to the tower and has been a local for 27 years. She's disabled and has difficulty walking.

    "People are coming together and rallying together," she says.

    "I didn't realise we had so many Eritreans and Somalians, they've all come out to offer support." (Eritrea: 아프리카 북동부 홍해에 위치한 국가)

    She too believes that "they aren't listening to us," a phrase she repeats several times. 그들(정부당국)은 자기들의 말을 들어주지 않는다.

    "Roads were closed recently because of gas works apparently. Well, I didn't see any works. It creates chaos and I can't walk very far. No-one told us they were closing the roads.

    "They don't listen to us. We're being neglected and ignored. I'm bloody angry."

    But she does soften her tone, after expressing sympathy for the horrors for those caught up in the fire.

    "I'd like to see some community meetings," she says. "Maybe this'll all bring us closer together."





Designed by Tistory.