국제문제/남미

(남미) 죽은 아이들을 입양한 여인

밝은하늘孤舟獨釣 2015. 4. 28. 22:21

출처: http://www.bbc.com/news/magazine-32386683


27 April 2015


The woman who adopts dead babies 죽은 아기들을 입양하는 여인




Twelve years ago Bernarda Gallardo saw a headline in the local paper that changed her life. After reading the story about an abandoned baby she decided she had to help. 12년 전 베르나르다 갈라르도는 지방신문에서 기사제목을 보았는데 이것이 그녀의 삶을 바꾸어 놓았다. 버려진 아기에 관한 기사를 본 다음, 그녀는 돕지 않으면 안 되겠다는 생각을 했다.

"They killed and dumped a newborn baby on the rubbish heap," read the headline. "그 사람들은 쓰리기 더미에서 신생아를 죽여서 버렸다"는 제목의 기사였다.

The little girl was found on 4 April 2003 - her body had been put in a black rubbish bag and thrown in a bin which was later emptied and its contents taken to the local dump. 그 여자 아기는 2003년 4월4일 발견되었는데, 이 아기를 검은색 쓰레기 봉투에 담아 쓰레기 통에 버렸다. 이 쓰레기통은 나중에 비워져 그 내용물은 해당지역의 쓰레기장으로 옮겨진다.

There are people who make a living recycling rubbish from the dump in the southern Chilean town of Puerto Montt, and it was one of them who found the body. 칠레의 푸에르토 몬트 마을에는 쓰레기더미에서 재활용품을 주어 생계를 유지하는 사람들이 있다. 이 사람들 중에 한 사람이 아기를 발견했다.

Gallardo was horrified. She immediately decided to give the baby a proper burial. She was in the process of adopting a child at the time and immediately felt a connection - this could easily have been her baby and she wanted to do something for it. 갈라르도(밝은하늘註:본 기사의 주인공)는 놀랬다. 그녀는 즉시 이 아기를 적당한 곳에 묻어주기로 결심했다. 그녀는 그 때 한 아이를 입양하는 과정에 있었는데, 즉시 연결고리가 됨을 느꼈다. 이 아기는 쉽게 자신의 아기가 될 수 있어서, 뭔가를 하지 않으면 안 될 거 같았다.

"If you get a baby that is alive you clothe it and feed it and put it in a cot. If your baby arrives dead you have to get a coffin and give it a decent burial," she says. "만일 당신이 아직 살아 있는 아기를 만나면 포대기로 감싸서 아기침대(바구니)에 누일 거예요. 그런데 그 아기가 죽었다면, 당신은 관에 넣어 깔끔하게 장사를 치러줄 거예요"라고 그녀는 말한다.



"A horrendous criminal act. A newborn baby was thrown on the rubbish dump" "끔찍한 범죄행위. 신생아가 쓰레기더미에 버려졌다"


But she also knows that some mothers don't want to keep their children, and even feels a connection with them. 그러나 그녀는 어떤 엄마들은 자신은 자신의 아이들을 키우고 싶지 않지 않다는 것도 역시 알지만, 여전히 이런 아이들과도 모종의 연결을 느낀다.

"These are young women, often no more than girls who are victims of rape and incest. If it is their father or stepfather who rapes them, they are too frightened to speak out. The rapists are often the ones who are providing for the family," she says. "여기 어린 여자들이 있다. 이들은 강간과 근친상간의 피해자이다. 이들의 친부나 계부가 이들을 강간했다면, 이들은 더욱 말하기 힘들어진다. 흔히 강간을 자행한 자들이 가족을 부양하는 사람들이다."라고 그녀는 말한다.

Gallardo was raped by a man in her neighbourhood in 1976 when she was 16. 그녀 자신도 1976년 16살 때 이웃에 사는 남자에게 강간 당한 적이 있다.

She became pregnant and had the baby, a daughter, whom she loved and brought up herself. 그녀는 임신을 하게 되어 아기(딸)를 낳았다. 그녀는 혼자의 힘으로 이 아기를 사랑으로 키워냈다. 

"After I was raped, I was lucky enough to be able to move on because of the support I got from my friends. But if I had been left on my own, perhaps I would have felt as helpless as they do." "제가 강간 당한 뒤, 저는 다행스럽게도 친구들이 도와주어 삶을 이어갈 수 있었어요. 그러나 만일 아무도 도와주지 않았다면, 아마도 저는 절망적이었을 거예요."

Another reason babies are abandoned is poverty. "The women simply can't afford to feed another baby," says Gallardo. 아기들이 버려지는 또 다른 이유는 가난 때문이다. "여자들이 경제적으로 아기를 키울 능력이 안된다."고 그녀는 말한다.

It's difficult to estimate how many babies are dumped in Chile. Official statistics show that about 10 are found each year, but the real figure could be much higher - most dumps are closed to the public so it's possible that there are more bodies that have never been found. "칠레에서 얼마나 많은 아기들이 쓰레기 더미에 버려지는지 잘 모른다. 공식통계상으로는 매년 10명의 아기들이 발견된다고 하지만, 실제 수치는 아마 그 이상일 것이다. 대부분의 쓰레기장은 사람 사는 데와 가까워 아기들이 더 발견되지 않았다는 건 있을 수 있다.

Gallardo's desire to do something for the baby in Puerto Montt was the start of a long and bureaucratic process. 그녀가 푸에르토 몬트에서 아기를 위해 뭔가 하고 싶다는 열망이 오랜 시간이 소요되고 행정적 절차가 필요한 과정의 시작이 되었다.

She decided to name the girl Aurora after the Roman goddess of dawn, and in fact the baby did bring light to the darkness. 그녀는 여아의 이름을 로마의 새벽의 여신 오로라를 따서 지어주었는데, 실제로 이 아기는 어둠에 빛을 가져다 주었다.



The grave where Aurora and three other abandoned babies are now buried 오로라와 3명의 버려진 아기들이 묻힌 무덤


But getting hold of Aurora's body so it could be buried wasn't easy. In Chile if a body isn't claimed by a member of the family it's classed as human waste and disposed of with other surgical waste - Gallardo managed to step in quickly enough to stop this happening. 오로라를 묻는 일은 쉽지 않았다. 칠레에서는 아기의 가족이 자기네 아기가 아니라고 주장하면, 이 아기는 인체쓰레기로 분류되어 수술에서 나온 다른 쓰레기들과 같이 처분된다. 그녀는 이런 일이 더 이상 발생하지 않도록 개입하였다.

Doctors have to prove that a baby lived in order for it to be registered as a human being and thus allowed a proper burial - so they had to examine Aurora's body. 아기가 인간으로 등록되어 적법한 장례를 치르려면, 아기가 살아 있었다는 점을 입증해야 했으므로 오로라의 몸을 검사하지 않을 수 없었다.

Often doctors prefer to say a baby died at birth because they want to protect vulnerable mothers. Abortion is illegal in Chile and if a mother is caught abandoning her baby, even if she leaves it at a hospital, she can face up to five years in prison. 흔히 의사들은 아기가 태어나면서 죽었다고 말하는 걸 더 좋아한다. 왜냐하면 이들은 허약한 엄마들을 지켜주고 싶기 때문이다. 낙태는 칠레에서 불법이다. 엄마가 자기 아기를 버리다 걸리면, 심지어 그 아기를 병원에다 두고 도망가도, 애 엄마는 감옥에서 5년을 살아야 한다.

Gallardo also had to adopt Aurora in order to bury her, even though the child was dead. 그녀는 아기가 죽었는데도, 장례를 치뤄주기 위해 오로라를 입양하지 않을 수 없었다.

Initially the judge in charge of the case had his doubts about Gallardo. He thought that she was Aurora's biological mother and that she only wanted the body because she was feeling guilty about dumping her. 처음에 판사는 이 사건에서 갈라르도에 대해 의심을 했다. 이 판사는 그녀가 오로라의 생물학적 엄마라서, 아기를 버린 죄책감에서 죽은 아기의 시신을 원했을 것이라고 생각했던 것이다.

Once she convinced him of her good intentions, he told her it was the strangest case he had ever come across and that no-one in Chile had ever adopted a dead baby before. But he believed she was doing the right thing. 일단 그녀가 판사에게 자신의 좋은 의향을 확신시키자, 판사는 자기가 접한 사건들 가운데 가장 희안한 사건이었으며, 칠레에서 과거 어느 누구도 죽은 아기를 입양한 사람이 단 하나도 없었다고 그녀에게 들려주었다. 그러나 이 판사는 그녀가 좋은 일을 하고 있다고 믿게 되었다.



A poster explaining where Aurora was found tells people, "We mustn't throw away a life" 이 포스터는 오로라가 발견되었던 곳을 사람들에게 말해주고 있다. "우리는 생명을 버려서 안 된다."


It took many months to get the medical tests done and the paperwork sorted out but finally Gallardo was allowed to take Aurora's body for burial. Five-hundred people came to the funeral - they had been following Aurora's progress in the local newspaper where the story was originally published. 의학적 테스트를 마치는 데 수 개월이 소요되었고, 서류작업이 진행되고, 마침내 그녀는 장례를 치르기 위해 오로라의 시신을 데려가도록 허락을 받아낼 수 있었다. 5백명의 사람들이 장례식에 참석했다. 이 사람들은 버려진 아기에 대한 기사가 실렸던 지방 신문에 소개된 오로라 사건의 추이를 지켜보았던 사람들이다. 

Gallardo says the atmosphere was like a big birthday party - a celebration of Aurora's life. There were children, doctors, nurses, the local press, people from the countryside and the judge. They sang songs, read poems about Aurora and played music. 그녀(갈라르도)는 장례식 분위기가 오로라의 생명을 축하하는 마치 생일파티와 같았다고 말한다. 여기에 참석한 이들은 아이들도 있었고, 의사들도 있었고, 지방 신문기자들도 있었고, 시골에서 올라온 사람들도 있었고, 해당 판사도 있었다. 모인 사람들은  노래를 부르고, 오로라에 대한 시를 낭송하고, 음악을 연주했다.

It was important to Gallardo that so many people came to the public ceremony. "I wanted to get my local community to think about what was going on. Why are babies being left to die when there are least four families ready and waiting and in the right condition to adopt an unwanted baby?" she says. 그렇게 많은 사람들이 장례식에 와주었다는 것은 그녀에게 굉장히 중요하다. "저는 우리지역 사람들이 이 일에 대해 생각해주었으면 합니다. 원하지 않았던 아기지만 받아들여 입양하는 가정이 넷만 있다면, 어째서 아기들이 쓰레기 더미에 버려져 죽어가겠어요?"

"Instead of killing the babies give them up for adoption!" "아기들을 죽이는 대신 다른 사람에게 주어 입양하게 하자!"


This poster reads, "Don't throw away his life" 이 포스터는 "이 아이의 생명을 버리지 마라"고 말하고 있다.


The very day after the funeral another body, a baby boy, was found dumped. Gallardo was upset and couldn't believe that all her work had seemingly been in vain. 오로라의 장례식 다음날, 또 다른 아기가 쓰레기장에서 발견되었다. 갈라르도는 언짢아졌고 자신의 일이 헛수고인 것처럼 느껴져 믿을 수가 없었다.

By then she was well-known locally. People told her she had done the right thing for Aurora - and then asked her what she was going to do about the boy. 그 때 그녀는 그 지역의 유명인사였다. 사람들이 그녀가 오로라에게 해준 건 잘한 일이라 말해주었다. 그리고 그녀에게 새로 발견된 아이에게 뭘 해줄거냐고 물었다.

Eventually she decided to stick posters on all of Puerto Montt's rubbish dumps telling people. "Don't throw your babies in the rubbish," and reminding them that two babies had been dumped in recent months - Aurora and then Manuel. 마침내 그녀는 푸에르토 몬트의 모든 쓰레기장에 다음과 같이 말하는 포스터를 붙이기로 맘먹었다. "귀하의 아기들을 쓰레기더미에 버리지 마세요!" 그리고 최근 몇 달 사이 두 명의 아기들이 쓰레기 더미 속에서 발견되었다. 오로라와 마누엘이 그 아기들이다.

She thinks things are starting to change with better education about domestic abuse and more advice on family planning. 가정내 성폭력에 대한 교육과 가족계획에 대한 조언이 계속 이뤄진다면 변화가 있을 것이라고, 그녀는 생각한다.

But Gallardo feels the law in Chile still victimises women who are poor or have been abused. 그러나 그녀는 칠레의 법이 여전히 가난한 여성들, 학대받는 여성들을 계속 희생자로 만든다는 느낌을 받는다.

By coincidence, her own family history reveals another connection with babies who have been abandoned. Her great grandmother was found on the steps of a nunnery in Italy. 우연히도, 그녀의 가족사에는 버려진 아이들과 관련이 있음이 드러났다. 그녀의 고조모는 이태리의 한 수녀원 계단에서 발견되었던 분이다.

Gallardo wants women in Chile who aren't able to look after their babies to be able to leave them in safe places too - she suggests dedicated areas in hospitals. 갈라르도는 칠레의 가난해서 자신의 아기들을 돌볼 수 없는 여성들이 아기들을 버릴 바에는 제발 안전한 곳 즉 병원 같은 곳에 버리기를 바란다.

In the 12 years since Aurora's funeral, Gallardo has adopted and buried three more dead children - Manuel, Victor and Cristobal. 12년 전 오로라의 장례식을 치른 이후, 그녀는 3명의 죽은 아기들, 마누엘, 빅토, 크리스토발을 입양하여 장사 지내주었다.



She's currently in the process of doing the same for another little girl, Margarita. She wants to give them "their dignity and for them to have somewhere to rest in peace". 그녀는 현재도 또 다른 여아 말가리타를 위해 동일한 절차를 밟고 있다. 그녀는 버려진 아기들에게 "평화롭게 쉴 수 있는 곳을 마련해 주어 인간으로서 누려야 할 존엄"을 찾아 주고 싶어한다.

Gallardo's story inspired Chilean director, Rodrigo Sepulveda to make a film about her. Named after Aurora, the prize-winning movie is currently being shown across Chile and at film festivals around the world. 그녀에 관한 이야기는 칠레 영화감독 로드리고 세풀베다로 하여금 영화를 제작하게 하는 영감을 주었다. 오로라 라는 이름을 따서 만들어진 이 영화는 현재 칠레 전역과 전세계 영화제에서 상영되고 있다.

Gallardo often visits the graves of the babies she has buried and sometimes notices that other people have left flowers. 그녀는 자신이 장례를 치뤄준 아기들의 묘지를 찾는다. 그리고 때때로 다른 사람들이 꽃을 남겨두고 간 것을 보곤 한다

She wonders whether some may be from the biological mothers and takes comfort from the fact that they are able to mourn knowing that their children are at peace. 그녀는 어쩌면 생물학적 엄마들이 왔다가 자신의 아기들이 평화로이 잠든 걸 알고 위안을 얻었던 게 아닌가 생각한다.




** 밝은 하늘의 번역 소감 **


1. 갈라르도(Gallardo), 이 여인이야말로, 이 지구상에서 가장 아름다운 여인이요, 가장 훌륭한 엄마다. 이 세상에 엄마 아빠 노릇 제대로 못하는 사람들이 의외로 많다. 정신적으로 신체적으로 친자식을 학대하는 엄마 아빠들도 많다. 학업으로 친자식들에게 스트레스 주는 부모들은 유독 한국에 많다. 그러나 그들은 그것이 얼마나 잘못된 건지, 그들의 자식에 대한 기대와 바람이 자신들의 이루지 못한 꿈을 투사한다는 것을 알지 못하고 있다. 그래서 최근에 논란이 있었던 동시 <학원가기 싫은 날>이 뜨거운 반응을 얻었다. 그 반응이란 주로 이 동시를 쓴 10살 꼬마 시인은 정신과 치료를 받아야 한다는 게 대부분의 반응이었다.그런 시가 발표되면, 사회를 점검하고, 부모들이 자신들의 자녀양육태도를 점검해야 하는 것이 순서일텐데, 한국의 대다수 부모들은 이성적으로 사고하기 보다는 감정적으로 반응한다. 그러니 희망이 없어보인다고 말할 수 있는 것이다.


2. 이 여인은 생명에 대한 존중과 사랑, 인간의 품위있는 죽음을 실천하고 있다. 아무리 쓰레기 더미에 버려져 죽은 아기라 하더라고 적절한 장례를 치뤄주고 있기 때문이다.생명은 돈이나 가난(경제적 궁핍)의 유혹 앞에서도 지켜내고 존중받아야 하는 가치다. 그래서 사람이 동물과 다른 자기인식 능력이 있는 사람이 될 수 있는 소치가 여기에 있는 것이다. 사람이라고 다 사람이 아니다. 사람의 가치와 인격을 살아가는 자만 사람이라 불리는 것이다. 제 아무리 돈이 많고 권력이 크다해도, 삶이 더럽고 추악스럽다면, 우리는 다들 겉에선 좋게 얘기하지만, 돌아서서 "저런 미친 놈! 혹은 저런 미친 년!"하며 욕하지 않는가?