-
(아시아/싱가폴) 싱가폴 16세 소년 아모스 이 겁 없이 故이광요 수상을 비판국제문제/아시아 2015. 5. 13. 01:52
출처: http://www.bbc.com/news/world-asia-32604122
1 hour ago: Tuesday, May 12, 2015
Amos Yee: The boy who criticised Lee Kuan Yew 아모스 이: 겁 없이 故이광요 수상을 비판한 소년
Amos Yee (right) has drawn mixed reactions from Singaporeans 아모스 이(우측)가 국민들로부터 상반된 반응을 사고 있다
Dressed in a black T-shirt and khaki shorts, Amos Yee cut an unassuming figure when he showed up at the Singapore State Courts on 17 April. 검은색 카키 티셔츠를 입은 아모스 이가 4월17일 싱카폴 법원에 모습을 드러냈을 때 잘난 체 하지 않는 모습은 보여주지 않았다.
The 16-year-old was facing serious criminal charges - some of which he would be convicted of on 12 May. They were of wounding religious feelings, harassment and posting obscenities. But the teenager breezed past reporters, munching a banana. 이 16세 소년은 심각한 형사고발을 당하고 있었는데, 이에 대해(종교적 감성에 상처입힌 점, 희롱한 점, 추잡스런 내용을 인터넷에 올린 점) 5월12일 유죄판결을 받게 된다. 그러나 그는 과거에 기자들앞에서 바나나를 우적우적 먹으면서 기자들을 조롱한 적이 있다.
This is Amos, the enfant terrible who has fascinated and infuriated Singaporeans ever since he was arrested in March over a Youtube video. 이 친구가 지난 3월 YouTube에 동영상을 올린 혐의로 체포된 이래 싱가폴 국민들을 매료시키기도 하고 분노케하기도 한 꼬맹이 악동, 아모스다.
To his mother, he is just "different", a child born in the wrong place. But to many others he is seen as the boy who dared to insult Lee Kuan Yew. 어머니가 볼 때, 그는 단지 잘못된 곳에서 태어난 "남과 다른"아이일 뿐이다. 그러나 다른 많은 사람들에게, 아들은 이광요 수상을 모욕한 소년으로 비친다.
Jeers and cheers 야유와 환영(건배)
On 23 March Singapore lost Lee Kuan Yew, the deeply respected former prime minister seen as the country's founding father. 금년 3월23일 싱가폴은 국가의 초석을 다진 아버지와 같은 존재로 많은 존경을 받아왔던 前이광요 수상을 잃었다.
Singaporeans waited in queues for as long as ten hours to pay their respects to Lee as he lay in state 싱가폴 국민들은 먼 길을 떠나는 고 이광용 수상을 조문하기 위해 심지어 긴 10 시간 동안도 줄을 서서 기다려야 했다.
Days later, Yee posted his video, titled Lee Kuan Yew is Finally Dead! - becoming one of the few Singaporean voices openly criticising Lee's legacy. 그리고 며칠 후, 이는 <이광요는 마침내 죽었다>는 제목의 동영상을 YouTube에 올렸다. 이 동영상으로 그는 이광요의 유산(업적)을 공개적으로 비판해온 몇 안 되는 싱가폴 사람들 중 하나가 되었다.
He likened Lee to Jesus Christ, and criticised Christians in general, a serious crime in a country which has seen race riots in the past and takes a zero-tolerance approach towards insults of race and religion. 그는 이광요를 예수 그리스도에 비유하여 크리스챤들을 비판했으며, 과거에 인종폭동을 경험했고 현재는 인종과 종교의 모욕에 대해 인내심이 전혀 없는 나라가 저지른 심각한 범죄를 비판했다.
Later, he posted a crude cartoon depicting Lee having sex with Margaret Thatcher, a personal and political ally of Lee's. 나중에, 그는 리광요가 자신의 정치적 동맹인 마가렛 대처와 섹스하는 장면의 만화를 인터넷에 올리기도 했다.
At least 30 people lodged police reports; he was swiftly arrested and charged. 죄소한 30명이 모여있었다고 경찰측은 전한다. 그는 신속히 체포되었고 기소되었다.
Amos Yee's video drew widespread condemnation, but also some praise, from Singaporeans 아모스 이의 동영상은 싱가폴에서 많은 비난을 사기도 했지만, 일부는 응원을 보내기도 했다.
Since then, Yee has attracted insults and death threats. 그 이후, 이 소년은 모욕을 당하기도 했고 살해의 위협을 당하기도 했다.
But he has also earned praise and support from those who see him as a free speech advocate. 그러나 그는 언론의 자유를 옹호하는 사람들로부터 칭찬과 지지를 받기도 했다.
Several strangers stepped up to act as his defence lawyers and post bail. A local humorist started a campaign calling for leniency with a blog post titled Je Suis Amos. 여러 명의 처음 보는 사람들이 소년의 변호사로서 자처하며 보석금을 내주었다. 한 유머작가는 제 수이스 아모스 라는 제목으로 자신의 블로그에 포스팅을 하면서 소년에게 관용을 보일 것을 요청하는 캠패인을 시작하기도 했다.
Another blog detailing his quirky outfits went viral, as did jokes about "Famous Amos", referencing the US cookie brand. Dozens held a vigil on the eve of the verdict. 기발한 발상을 열거하는 또 다른 블로그도 영향을 받아서, 미국의 쿠키 브랜드를 본따서, "유명해진 아모스"에 대해 농담을 했다. 수십명이 판결이 나기 전날 밤 모였다.
Local humorist Colin Goh called for a lenient punishment for Yee with this poster 지역의 유머 작가 콜린 고는 이와 같은 포스터에다 관대한 처벌을 요구하기도 했다.
Sociologist Tan Ern Ser said some may have agreed with him but disapproved of his "show of disrespect", while others marginalised by Lee's policies were "inclined to see someone who dares to openly speak up against the system as a kind of folk hero, and worthy of praise". 사회학자 탄 언 세는, 일부는 이 소년의 견해에 동의하지만 그의 "무례의 과시"는 동의하지 않는다, 반면에 이광요에 의해 소외된 사람들은 "일종의 대중적 영웅으로서의 시스템 그리고 찬사를 받을 가치가 있는 시스템에 반하여 공개적으로 감히 자신있게 말하는 사람을 보려고 하는 경향이 있다"고 말했다.
'So different' '달라도 너무나 다른'
Yee's mother, Mary, told the BBC that her son was "a fantastic child, perhaps born in the wrong country". 소년의 어머니 메리는 아들은 "멋진 아이다. 어쩌면 이런 나라에 태어난 게 잘못이다"고 비비시에 말했다.
She described him as a precocious boy who loved reading and making videos. He won awards in a short film contest and acted in a local movie. 자신의 아들은 독서를 좋아하고 동영상 제작을 좋아하는 조숙한 아이라고 표현했다. 자신의 아들은 단편영화제에서 상도 여러 번 탔다.
Mrs Yee (left) told the BBC that her son was just "different" and a "fantastic child" 소년의 어머니는 아들은 단지 "다른 아이들과 다르며" "멋진 녀석"이라고 비비시에 소개했다.
But he cut short his studies, and in a blog described how he struggled to fit in at school, where he had few friends. 그러나 그는 공부를 중단했다. 자신의 블로그에서 어떻게 자신이 학교생활에 적응하려고 애썼는지 그리고 어디서 얼마 안 되는 친구들을 만났는지 밝혔다.
The media has seized upon the fact that Mrs Yee took her son to see a psychiatrist after he posted his video. But his mother insisted that it was just a health check, and that the test results were "fine". 그의 엄마는 아들이 동영상을 올린 뒤 아들을 데리고 정신과를 찾았다는 점을 포착했다. 그러나 아이 엄마는 단지 아들의 건강을 확인하려는 차원이었고 결과는 "양호"했다고 주장했다.
Generational anxiety 세대 불안
Perhaps one reason Yee has become the object of deep fascination is his utter lack of remorse. 아마도 이가 깊은 파장을 몰고온 한 가지 이유는 그의 행동에 전혀 후회감이 없다는 것이리라.
In recent years, Singapore has seen several people torn apart online for offensive posts. Faced with public fury, these people without exception have apologised, gone into hiding, or even left the country. 최근 몇 년, 싱가폴에는 온라인에 올린 공격적인 글 게시 때문에 마음의 상처를 입은 사람들이 여럿 있다. 대중의 분노를 사자, 이 사람들은 예외 없이 사과를 하고 온라인에서 잠적하거나 심지어는 싱가폴을 떠나기도 했다.
In contrast Yee broke bail spectacularly by not only reposting his material but also unleashing a torrent of Facebook and blog posts criticising his bail conditions. He pleaded not guilty to his charges during his trial. 이들과는 반대로, 이Yee는 자신이 갖고 있던 자료를 다시 올렸을 뿐만 아니라, 많은 페이스북과 블로그가 자신의 보석 조건들을 비판하는 포스팅들 촉발함으로써, 재미 삼아 보석을 물건너 가게 했다.
Such unrepentant insouciance, and the fact that he insulted a founding father, may have tapped into a recurrent anxiety among Singaporeans that a younger generation, having known only prosperity, takes the country's stability for granted. 그와 같은 잘못을 뉘우치지 않는 태형함과 國父격인 인물(창립자)을 모욕했다는 사실은 싱가폴 국민들, 특히 가난했을 적의 싱가폴을 잘 모르는 젊은 세대, 국가의 안정을 당연시하는 젊은 세대에게 되풀이 되는 불안에 빠져들게 했다.
Some have called for Amos Yee to be whipped with a cane (rotan) or forced to enrol early into mandatory military service
This may be why the slapping of Yee on 30 April by a stranger, as he arrived at court, drew not just shock but also approval in some quarters.
Many denounced it as vigilantism, and the attacker jailed for three weeks, alsobeing publicly condemned by the law minister.
But Singapore remains a place where corporal punishment is still seen by some - including the state itself, which sentences people to caning - as an acceptable form of discipline.
The 49-year-old attacker argued in court that he only slapped Yee because as an elder, he wanted to teach him a lesson.
Wave of emotion
The state made it clear that it was prosecuting Yee for his remarks about Christians, not his criticism of Lee - a harassment charge for his anti-Lee comments was dropped.
But it was those Lee comments which sparked the most public anger.
Thousands lined the streets of central Singapore for Lee's funeral procession on 29 March
Many Singaporeans accept Lee was a controversial figure, and comments criticising him are not new. At any other time, an anti-Lee rant by a teenager may have at most caused weary eye-rolling or jokes.
But when Lee died, the city state saw an unprecedented wave of emotion overcome its normally stoic citizens, as they lost the man seen as their anchor.
"Sensitivities were high after Mr Lee's passing and also, I don't think the vast majority of Singaporeans have a nuanced grasp of the discourse of free speech... or about the proportionality of criminal sentencing," said Colin Goh, the humorist behind the campaign for Yee's release.
'Lack of boundaries'
Youth counsellor Vincent Law, who treated Yee and posted bail for him, said he did so because he wanted to show that as a Christian he was not offended by the video.
He said Yee was "like any 16-year-old rebellious kid", who is "challenging authority, feeling he has to fit in a mould and conform to society's norms".
"He's very intelligent, bright, pleasant and courteous... But he lacks a sense of boundaries and empathy for other people. He says he has to be honest and cannot compromise."
Dozens of Amos' supporters held a vigil on the eve of the verdict on Monday evening
Mr Goh sees Amos Yee as "a true litmus test for Singapore's maturity in a post-Lee Kuan Yew world".
"During [Lee's] funeral, I thought Singaporeans behaved in a very mature fashion - calm, reflective, thoughtful, forgiving. There is some irony that Amos's case has perhaps revealed quite the opposite."
Still others believe it is a sign of a changing Singapore, whose strict hate speech laws have been criticised for muting critical discussion on such topics.
"We have a new generation that needs the space to be themselves, to express divergent views," said Mr Law. "As a society, we need to give them that space and not stifle them."
'국제문제 > 아시아' 카테고리의 다른 글
(아시아/한국) 米여성운동가들 DMZ(비무장지대) 건너다 (0) 2015.05.26 (아시아/싱가폴/동영상) 싱가폴 소년 아모스 이가 YouTube에 올린 문제의 동영상 (0) 2015.05.13 (아시아/북한) 북한 잠수함 탑재 미사일 시험발사하다 (0) 2015.05.09 (아시아/네팔) 네팔 지진: 구조 노력 강화 (0) 2015.04.26 (아시아/타아완) 심한 기근을 겪고 있는 타이완 시민들에게 급수 실시 (0) 2015.04.08