-
(테크놀로지) 사이버 테러를 종식시키자고 역설한 르윈스키과학과 테크놀로지/테크놀로지 2015. 3. 23. 10:23
출처: http://www.bbc.com/news/technology-31976567
19 March 2015 Last updated at 20:28
Monica Lewinsky calls for a more compassionate internet 인터넷에서 점잖아지자고 요청하는 모니카 르윈스키
Monica Lewnisky's speech at the Ted conference was given a standing ovation 테크놀로지연예디자인(Ted)회의에서 기립박수를 받은 모니카 르윈스키의 연설
Monica Lewinsky has taken to the stage at the Ted (Technology, Entertainment and Design) conference to call for a more compassionate internet. 모니카 르윈스키는 온라인에서 점잖아지자고 요청하면서Ted(테크놀로지 연예 디자인)회의의 무대에 등장했다.
The former White House intern's love affair with President Bill Clinton made headlines around the world in 1998. 빌 클린턴 대통령과 염문을 뿌렸던 전진 백악관 인턴 사건은 1998년 전세계 뉴스의 머릿기사를 장식했다.
Describing herself as one of the first victims of cyberbullying, she said the internet had created a culture where people enjoyed viewing other's shame online. 사이버폭력의 첫 희생자들 가운데 하나라고 말하면서, 그녀는 온라인은 다른 사람들의 수치를 지켜보게 하는 하나의 문화를 만들어냈다고 말한다.
Her speech received a standing ovation. 그녀의 연설은 기립박수를 받았다.
It is only the second time she has spoken publicly since disappearing from the public eye in 2005. In October she spoke at Forbes' Under 30 Summit.2005년 대중에게서 사라진 이래 이 번이 그녀가 대중 앞에서 연설한 두 번 째이다. 그녀는 2005년 10월 포베스 30개국 정상회담에서 최초로 연설을 했다.
She began her speech by joking she was the only 40-something who did not wish to be 22 again. 그녀는 다시는 스물 두 살 때로 돌아가고 싶은 않은 40대라고 농담을 건네면서 연설을 시작했다.
"At the age of 22, I fell in love with my boss. At the age of 24, I learned the devastating consequences." 스물 두 살의 나이에 저는 상사와 사랑에 빠졌습니다. 스물 네 살의 나이에 저는 그로 인한 비참한 결과가 어떤 건지 배우게 되었습니다.
The Clinton-Lewinsky scandal was one of the first major stories to break online 클린턴과 르윈스키의 스캔달은 당시 온라인에서 최대의 이슈들 가운데 하나였다.
The internet, she said, had made her own personal humiliation far worse. 인터넷은, 그녀가 말하길, 자신의 개인적 수치를 더욱 크게 만들었다고 한다.
"In 1998, after having been swept up in an improbable romance, I was then swept up into the eye of a political, legal and media maelstrom like we had never seen before."
And this particular scandal was, she said, "brought to you by the digital revolution". 그녀는 이 스캔달은 디지털 혁명에 의해 여러분에게 전해졌다고 말한다.
"When the story broke it broke online. It was one of the first times that the traditional news had been usurped by the internet for a major news story," she told the Ted audience.
Although there was no social media in 1998 as we know it today, images of Ms Lewinsky famously wearing a black beret quickly went viral online as did comments posted in response to online articles while jokes based on the details of her affair were emailed around the world.
"I went from being a private figure to being a publicly humiliated one worldwide. There were mobs of virtual stone-throwers."
"I was branded a tart, a slut, a whore, a bimbo. I lost my reputation and my dignity and I almost lost my life."
"Seventeen years ago there was no name for it but now we call it cyberbullying or online harassment," she said.
UK charity Childline reported a 87% increase in calls related to cyberbullying last year and, according the children's charity NSPCC, one in five children is now bullied online.
Last year, a study conducted in the Netherlands found that cyberbullying was more likely to lead young people to suicide than its offline equivalent.
Cyberbullying is a growing problem and can have devastating consequences
What is cyberbullying? 무엇이 사이버 폭력인가?
It can include: 여기에 포함되는 것은 아래와 같다.
- Texting scary or rude messages by mobile phone 휴대전화로 두려움을 자아내거나 무례한 문자를 전송하는 행위
- Sending unpleasant photos by mobile phone 휴대전화로 불쾌한 사진들을 전송하는 행위
- Using online message boards, chatrooms or social networks to post cruel messages 잔인한 문자메시지를 올리기 위해 개인채팅방이나 단체채팅방이나 사회관계망서비스(SNS)를 이용하는 행위
- Deleting the victim's name or ignoring their messages on groups or social networks 단체채팅방이나 사회관계망 서비스에서 희생자의 이름을 삭제하거나 그들의 메시지를 무시하는 행위
What to do about cyberbullying 사이버 폭력에 대해 무엇을 할 수 있는가?
- Tell someone, be it a family member, teacher or other trusted adult, if something upsets you 무언가 당신을 불편하게 만들면, 누군가(가족, 교사 혹은 그 밖에 신뢰할 수 있는 성인)에게 털어놓으시오.
- Don't respond to messages but save evidence 그 문자에 직접 대응하지 말고 그 내용을 저장하시오.
- Don't take everything to heart; know yourself 모든 걸 마음 속에 담아두지 마시오. 자신이 어떤 사람인지 알고 있으시오.
- Don't give out your own or friends' personal information 당신이나 친구의 개인정보를 알려주지 마시오.
- Be careful about what you write and post online 당신이 무엇을 쓰고 온라인에 게시하는지 유의하시오.
- Know how to block or report people 어떻게 차단하고 신고하는지 알아두시오.
- Don't add to the problem by liking or sharing an unkind image or comment
Ms Lewinsky told the story of 18-year-old Tyler Clementi, who was a student at Rutgers University in New Jersey when his roommate set up a webcam and captured video of him in bed with another man.
The resulting online harassment led Mr Clementi to suicide, jumping from the George Washington Bridge.
"Tyler's tragic, senseless death was a turning point for me," said Ms Lewinsky.
"It served to re-contextualise my experiences. I began to look at the world of humiliation and bullying around me and see something different … every day online, people -especially young people who are not developmentally equipped to handle this - are so abused and humiliated that they can't imagine living to the next day. And some don't."
That, she said, was unacceptable. She urged people to approach their online communications with more compassion.
"Post a positive comment, imagine walking a mile in someone else's headline," she said.
Culture of shame
Youngsters are increasingly falling victim to cyberbullies
Technology, she said, had extended the "echo of embarrassment". 그녀는 테크놀로지는 "당황의 반향"을 확대시켰다고 말한다.
"It used to only extend as far as your family, your school, your village, but now it is to the whole online community. 과거의 테크놀로지는 당신의 가족, 당신이 다니는 학교, 당신이 사는 동네에만 영향을 미쳤으나, 이제 지금은 전체 온라인으로 연결된 공동체에 영향을 미친다.
"The more shame, the more clicks and the more clicks the more advertising dollars. We are making money off the back of suffering." 부끄러운 내용이 심할 수록, 다 많은 사람이 클릭을 하게 되고 광고가 더 많은 돈을 벌어들인다. 우리는 누군가의 고통을 가지고 돈을 번다.
She pointed to recent cases such as the leaking of nude photos of celebrities such as Jennifer Lawrence.
one gossip website had five million hits for this one," she said. 어떤 가십 사이트는 가십 하나로 5백만 조회수를 기록한 적도 있다고 그녀는 말한다.
And when Sony Pictures was hacked, the private emails between executives and actors were the ones that garnered the most interest because they were ones that would lead to "the most public humiliation" she said.
The internet had made people numb to the suffering and humiliation of others, she concluded.
Ms Lewinsky ended her talk on a personal note, explaining why she had decided to speak out after a decade of silence.
"It was time to stop tip-toeing around my past, it was time to take back my narrative and let others know that you can survive it."
'과학과 테크놀로지 > 테크놀로지' 카테고리의 다른 글
(테크놀로지) 무인기로 유튜브에 동영상 실시간 전송 (0) 2015.04.09 (테크놀로지) 스마트 계량기는 IT재앙이 될 수 있다고, 영국관리자협회는 지적한다 (0) 2015.03.28 (테크놀로지) 미 전자상거래 대기업 아마존 중국의 알리바바 가게 오픈 (0) 2015.03.09 (과학기술) 로보트에게 창의력 유무 테스트 실시 (0) 2014.11.23 (테크놀로지) 마이크로소프트 헤드셋 맹인에게 내비 역할 (0) 2014.11.07