어옹(漁翁:늙은 어부) / 유종원(柳宗元;773-819)
漁翁夜傍西岩宿(어옹야방서암숙),
漁翁夜傍西岩宿(어옹야방서암숙),
늙은 어부는 밤에 서쪽 바위에 기대 자고
曉汲淸湘燃楚燭(효급청상연초촉).
새벽에 맑은 상수의 물 길어 대나무로 불 지핀다
煙銷日出不見人(연소일출부견인),
안개 사라지고 해가 떠오르는데 사람은 보이지 않고
欸乃一聲山水綠(애내일성산수녹).
배 젓는 소리, 산과 물은 푸르기만 하다
回看天際下中流(회간천제하중류),
머리 돌려 하늘 끝 바라보며 강 중간을 내려가니
岩上無心雲相逐(암상무심운상축).
바위 위엔 무성한 구름만 서로 쫓아가네
이 시는 TV 방송통신대 한문강좌에서 만난 시다.
좋아서 여기 옮겨본다.
'옛날 시 > 중국시' 카테고리의 다른 글
이롱(耳聾) / 두보(杜甫) (712-770) (0) | 2011.04.20 |
---|---|
適意(적의) / 이규보 (0) | 2010.11.08 |
江雪 / 唐 柳宗元 (773-819) (0) | 2010.01.20 |
入山寄城中故人 입산하여 성중의 친구에게 / 왕유(王維) (0) | 2009.12.12 |
蔽月山房詩(폐월산방시) / 王陽明 (0) | 2009.10.05 |