-
(한국 한시) 呼 韻 (호운) / 李達옛날 시/한국시 2011. 4. 9. 21:44
呼 韻 (호운) / 李達
曲欄晴日坐多時 (곡란청일좌다시) 굽은 난간에 맑은 날 오래 앉아
閉却重門不賦詩 (폐각중문불부시) 겹문 닫아 걸고 시도 짓지 않네
墻角小梅風落盡 (장각소매풍락진) 담장 구석 작은 매화 바람에 다 떨어지는데
春心移上杏花枝 (춘심이상행화지) 봄 마음은 살구꽃 가지 위로 옮겨가누나
<저자에 대하여>
조선시대 사람인 李達은 허균의 스승이다.
그의 다른 詩로는 "佛日庵贈因雲釋"이 있다.
이 詩는 본 블로그의 본 카테고리에 이미 소개한 바 있다.
저자는 허균의 형과 친구였다가 후에 허균과 허난설헌의 시 스승이 되었다.
'옛날 시 > 한국시' 카테고리의 다른 글
(한국 한시) 閨怨(규원) / 李玉峯(이옥봉) (16세기 후반) (0) 2011.04.11 (한국 한시) 閨情(규정) / 許蘭雪軒(허난설헌) (0) 2011.04.10 (한국 한시) 春雨(춘우) / 정몽주 (1339-1392) (0) 2011.04.05 (한국 한시) 春思(봄날의 그리움) / 梅窓(매창) (0) 2011.03.26 (한국 한시) 贈醉客(증취객)/梅窓(매창) (0) 2009.09.21