-
(한국 한시) 과우즉사(果寓卽事) / 추사 김정희(金正喜) (1786-1856)옛날 시/한국시 2011. 4. 19. 21:13
과우즉사(果寓卽事) / 추사 김정희(金正喜) (1786-1856)
과천에 있을 때 생긴 일 / 추사 김정희
庭畔桃花泣(정반도화읍) 뜨락에 핀 복사꽃 눈물을 흘리는데
胡爲細雨中(호위세우중) 어찌 내리는 가랑비 때문이겠나
主人沈病久(주인심병구) 주인이 깊은 병 앓은 지 오래되니
不敢笑春風(불감소춘풍) 봄바람에도 감히 웃지 못 하는구나
*畔: 밭두둑, 배반할(반)
*泣: 울(읍)
*胡: 어찌 (호)
추사 김정희 선생이 71세로 타계하기 전 해 과천에 살 때 쓴 시라 한다.
세상을 떠나기 직전 인생의 슬픔이 묻어난다.
'옛날 시 > 한국시' 카테고리의 다른 글
(한국 한시) 촉석루(矗石樓) / 퇴계 이황 (1502-1571) (0) 2011.04.30 (한국 한시) 월영대(月影臺) / 퇴계 이황 (退溪 李滉) (0) 2011.04.24 (한국 한시) 閨怨(규원) / 李玉峯(이옥봉) (16세기 후반) (0) 2011.04.11 (한국 한시) 閨情(규정) / 許蘭雪軒(허난설헌) (0) 2011.04.10 (한국 한시) 呼 韻 (호운) / 李達 (0) 2011.04.09