옛날 시/중국시

宿建德江(숙건덕강) / 孟浩然(맹호연)

밝은하늘孤舟獨釣 2009. 4. 8. 11:24

《宿建德江》(숙건덕강) 건덕강에서 숙박하며 / 孟浩然(맹호연)

su(4)jian(4)de(2)jiang(1)   Meng(4)hao(4)ran(2)

 

移舟泊烟渚,(이주박연저) 배를 옮겨 안개낀 물가에 정박시키니

yi(2)zhou(1)bo(2)yan(1)zhu(3) 

日暮客愁新。(일모객수신) 해가 저물고 나그네의 수심은 새롭게 일어나고

ri(4)mu(4)ke(4)chou(2)xin(1) 

野旷天低树,(야광천저수) 아득한 들녘 하늘 아래 나무가 걸려있고

ye(3)kuang(4)tian(1)di(1)shu(4) 

江清月近人。(강청월근인) 강은 맑고 달은 사람곁에 다가온다.

jiang(1)qing(1)yue(4)jin(4)ren(2)