전체 글
-
-
論語 爲政 2-14 / 비이불주(比而不周)하는 정치인들동양고전/논어 2009. 5. 15. 21:31
論語 爲政 2-14 The Analects Weizheng 2-14 1) 子曰(자왈), 君子周而不比(군자주이불비), 小人比而不周(소인비이불주). *周: (동사) 두루 사귀다. 두루 가까이 하다. *比: (동사) 당파를 이루다. 2) The Master said, "The gentleman is all-embracing and not partial; the small man is partical and not all-embracing." 3) 군자는 두루 사랑해서 편들..
-
論語 爲政 2-13 / 언행일치동양고전/논어 2009. 5. 15. 20:54
論語 爲政 2-13 The Analects Weizheng 2-13 1) 子貢問君子(자공문군자), 君子(군자), 先行其言而後從之(선행기언이후종지). 2) When Zi-gong asked about the gentleman, the Master said, "His action goes first; his words then follows it." 3) 자공이 군자에 대하여 묻자, 먼저 그 말한 것을 실행하고 그런 뒤에 말이 행동을 따라야 한다. 참고:..