전체 글
-
論語 爲政(위정) 2-2 / 사사로움이 없으면 사악함도 없다동양고전/논어 2009. 4. 25. 21:12
論語 爲政(위정) 2-2 The Analects Weizheng 2-2 子曰(자왈), 詩三百(시삼백), 一言以蔽之(일언이폐지), 曰(왈), 思無邪(사무사). The Master said, "The three hundred poems in Poetry may be covered in one phrase: 'Without deviating.'" 공자왈, 시경의 시 3백편을 하나의 말로 대표할 수 있으니 시의 생각에 사악함이 없는 것이다. 참고: 1) &l..